martes, 29 de diciembre de 2009

CURSO FPO PARA DESEMPLEADOS

CURSO DE ALEMÁN : ATENCIÓN AL PÚBLICO

CURSO PARA DESEMPLEADOS. PRIORITARIOS DESEMPLEADOS PLAN MEMTA.
SOLICITUDES A PARTIR DE ENERO.

CARACTERISTICAS DEL CURSO

DURACIÓN : 234 HORAS
NIVEL: INICIACIÓN
HORARIO: 9.00-14.00

PROVERBIOS DE PAZ Y ESPERANZA

Es mejor viajar lleno de esperanza que llegar.Proverbio japonés

No debemos perder la fe en la humanidad que es como el océano: no se ensucia porque algunas de sus gotas estén suciasMahatma Gandhi

La paz y la armonía constituyen la mayor riqueza de la familia. Benjamin Franklin

Un amigo es uno que lo sabe todo de ti y a pesar de ello te quiere. Elbert Hubbard

Nunca desistas de un sueño. Sólo trata de ver las señales que te lleven a él. Paulo Coelho

Por muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes. Khalil Gibran

La mayor declaración de amor es la que no se hace; el hombre que siente mucho, habla poco. Platón

Lo pasado ha huido, lo que esperas está ausente, pero el presente es tuyo. Proverbio árabe

lunes, 21 de diciembre de 2009

Feeling grumpy 'is good for you' .BBC ARTICLE

In a bad mood? Don't worry - according to research, it's good for you.
An Australian psychology expert who has been studying emotions has found being grumpy makes us think more clearly.
In contrast to those annoying happy types, miserable people are better at decision-making and less gullible, his experiments showed.
While cheerfulness fosters creativity, gloominess breeds attentiveness and careful thinking, Professor Joe Forgas told Australian Science Magazine.
'Eeyore days'
The University of New South Wales researcher says a grumpy person can cope with more demanding situations than a happy one because of the way the brain "promotes information processing strategies".
“ Negative moods trigger more attentive, careful thinking, paying greater attention to the external world ”
Professor Joe Forgas
He asked volunteers to watch different films and dwell on positive or negative events in their life, designed to put them in either a good or bad mood.
Next he asked them to take part in a series of tasks, including judging the truth of urban myths and providing eyewitness accounts of events.
Those in a bad mood outperformed those who were jolly - they made fewer mistakes and were better communicators.
Professor Forgas said: "Whereas positive mood seems to promote creativity, flexibility, co-operation and reliance on mental shortcuts, negative moods trigger more attentive, careful thinking, paying greater attention to the external world."
The study also found that sad people were better at stating their case through written arguments, which Forgas said showed that a "mildly negative mood may actually promote a more concrete, accommodative and ultimately more successful communication style".
His earlier work shows the weather has a similar impact on us - wet, dreary days sharpened memory, while bright sunny spells make people forgetful.

What Makes Someone French?

PARIS, Nov. 10 - Semou Diouf, holding a pipe in one hand and a cigarette in the other, stood amid the noisy games of checkers and cards in the dingy ground-floor common room of a crowded tenement building and pondered the question of why he feels French.
"I was born in Senegal when it was part of France," he said before putting the pipe in his mouth. "I speak French, my wife is French and I was educated in France." The problem, he added after pulling the pipe out of his mouth again, "is the French don't think I'm French."
That, in a nutshell, is what lies at the heart of the unrest that has swept France in the past two weeks: millions of French citizens, whether immigrants or the offspring of immigrants, feel rejected by traditional French society, which has resisted adjusting a vision of itself forged in fires of the French Revolution. The concept of French identity remains rooted deep in the country's centuries-old culture, and a significant portion of the population has yet to accept the increasingly multiethnic makeup of the nation. Put simply, being French, for many people, remains a baguette-and-beret affair.
Though many countries aspire to ensure equality among their citizens and fall short, the case is complicated in France by a secular ideal that refuses to recognize ethnic and religious differences in the public domain. All citizens are French, end of story, the government insists, a lofty position that, nonetheless, has allowed discrimination to thrive.
France's Constitution guarantees equality to all, but that has long been interpreted to mean that ethnic or religious differences are not the purview of the state. The result is that no one looks at such differences to track growing inequalities and so discrimination is easy to hide.
"People have it in their head that surveying by race or religion is bad, it's dirty, it's something reserved for Americans and that we shouldn't do it here," said Yazid Sabeg, the only prominent Frenchman of Arab descent at the head of a publicly listed French company. "But without statistics to look at, how can we measure the problem?"
Mr. Sabeg was born in Algeria when it was French territory and moved to France with his family as an infant. His father worked as a laborer and later a mechanic to put him through a Jesuit boarding school, and he went on to earn a Ph.D. at the Sorbonne.
He scoffs at the notion of a French identity based on what he believes is a fiction of equal rights and France's reluctance to engage in debate about the gap between ideals and reality. "France doesn't know how to manage diversity," he said. "It doesn't want to accept the consequences of a multiethnic society."
Like most French schoolchildren, he was taught that his ancestors were Gauls and that "in 732, Charles Martel, the Mayor of the Palace, repelled the Arabs in Poitiers."
French leaders admit failings but insist they are working to bring equality to all citizens and have embarked on an oblique public debate about what it means to be French. But that debate is still bounded by fidelity to ideals of the French Republic. President Jacques Chirac told reporters at Élysée Palace on Thursday that the government "hasn't been fast enough" in addressing the problems of discrimination, but that, "no matter what our origins, we are all children of the Republic."
Further to the political right, the debate has taken on another cast: the far-right National Front party released a computer-generated video on its Web site this week that showed Paris in flames. "Immigration, explosion in the suburbs ... Le Pen foretold it," the banner over the video reads, referring to the party's patriarch, Jean-Marie Le Pen.
The idea behind France's republican ideal was that by officially ignoring ethnic differences in favor of a transcendent French identity, the country would avoid the stratification of society that existed before the French Revolution or the fragmentation that it now sees in multicultural models like the United States. But the French model, never updated, has failed, critics say. "France always talks about avoiding ghettoization, but it has already happened," Mr. Sabeg said, adding that people are separated in the housing projects, in their schools and in their heads.
The country's colonial legacy has only deepened that alienation. Rachid Arhab, one of the only well-known minority broadcast journalists in France, says that he lives with the resentments touched off by the bloody war of independence that Algeria won against France in 1962. "Unconsciously, for many French, I'm a reminder of the war," he said, adding, "now they see images of second-generation Algerian children in the streets burning cars and buildings, and that brings out the resentment even more."
Mr. Arhab himself is a study in the country's ambivalence toward what it means to be French. He was born in Algeria when the country was French territory and so was born French. He moved to France as an infant, but lost his French citizenship when he was 8 in the wake of the Algerian war - like many French-Arabs from Algeria, his parents didn't understand that they had to apply to retain their citizenship in France. Mr. Arhab didn't become a French citizen again until 1992. Yet he said, "I feel profoundly French."
But even the language of identity has its barbs. Mr. Arhab said that when he hears people refer to him as French "of Algerian origin," it carries with it the subtext that he is not really French.
He said earlier generations like himself have had it easier than the frustrated youths in the housing projects today, because his generation had closer ties to their homelands. "When someone says to me, 'you're not French,' I can take refuge in my origins," he said, "but the young can't do that."
Most second-generation Muslim immigrants are generally no more observant than young French Catholics. But the legacy of discrimination creates the conditions for young people who feel neither French nor North African to seek an identity in Islam - often anti-Western, political Islam.
"I've known discrimination all of my life," Mr. Sabeg said, adding that the prejudices only grew stronger the more prominent he became. In 1991, he led a group of investors in taking over CS Communication and Systémes, a publicly listed company that he now runs. When he applied to the government to become a defense contractor, a ministry official told him, "You're called Sabeg, that's a problem for us," meaning that he was of Algerian descent.
Rumors soon began circulating that he was an Algerian spy. It took him three years to win his first contract from the Defense Ministry. He never found out who was behind the rumors. "It's like a snake, you see the tail as it disappears, but never the head," Mr. Sabeg said, adding that the rumors continue.
So far, the government's efforts to reach out to minority ethnic youth have been half-hearted, constrained by the republican ideals that have turned affirmative action into a taboo. But private efforts are beginning, skirting the rules.
Karim Zeribi, a former soccer player and political adviser, said a study he carried out earlier this year found that résumés sent out with traditionally French names got responses 50 times higher than those with North African or African names. In the wake of the study, Mr. Zeribi established an agency in April called Act for Citizenship, which canvasses minority neighborhoods for qualified job candidates and markets them to corporations.
"We want to create a network for these people where there is none," Mr. Zeribi said. Still, he said, his young candidates are regularly asked if they are practicing Muslims when they are interviewed for jobs.

domingo, 20 de diciembre de 2009

watch videos with subtitles

Copy this link and watch videos with English subtitles

http://www.youtube.com/voalearningenglish#p/c/74B9A596D1791B16/6/TaLGaiB4uxc

lunes, 14 de diciembre de 2009

tip to speak English fast

Today we want to talk about the good news and the bad news of speaking English FAST.

The bad news: Educated native speakers know more than 50,000 English words!

Wow, that's a lot of vocabulary. Plus, educated native speakers are masters of spoken English grammar. That big grammar book you studied in the past-- we know all of it-- and we never have to think about it.

All those words and rules may make English seem difficult. In fact, many students think, "English is so difficult, I will never speak it fast".

But here's the good news: Educated native speakers use only the same 3000 words in normal conversations!

That's not so bad :) To speak excellent English, you don't need to know 50,000 words and you certainly don't need to study hundreds of grammar rules.

This is called the 80/20 principle. It means that 80% of success comes from 20% of the effort.

In other words, if you study intelligently, you will focus on the 20% of English that we use everyday. You will learn this English very well. You will learn it very deeply-- so you use it instantly-- super fast.
"My God! The lessons are Great!. I love the lessons and I love the method. I also love your excitement! You make learning English easy, fast, and fun."
--Marta van Lunteren



Its easy to use this idea-- simply focus on "high frequency" words, phrases, and grammar. You need to learn the words, phrases, and grammar that English speakers use every day. You need to MASTER them-- learn them very deeply, so you can use them super-fast, without thinking.
If you master that, the other 80% will be easy. Don't waste time trying to learn big word lists. Don't waste time studying big grammar books.

Learn the 3000 most common words, the 100 most common idioms, and the most common English phrases (totally learn them-- so you understand and use them automatically).

Do this, and you will be amazed-- your speaking and listening will improve very FAST. You will speak easily to native speakers.

Good luck,

sábado, 12 de diciembre de 2009

ANIMAL IDIOMS

LEARN NEW IDIOMS ON

http://www.flowenglish.libsyn.com/index.php?post_id=496869



1) Straight from the Horse’s Mouth

2) Straw that Breaks the Camel’s Back

3) Tail Between One’s Legs

4) Take the Bull by the Horns



lunes, 9 de noviembre de 2009

viernes, 16 de octubre de 2009

Obama: Nobel Peace Prize 'A Call to Action'

DOES OBAMA DESERVE THIS PEACE PRIZE?

YES .Many Nobel Peace Prize winners are given the prize for their goals and ideals. President Obama represents a new beginning. He deserves this prize for his Cairo speech alone.

NO. He still hasn't taken back soldiers from Iraq and hasn't accomplished anything yet.

HAVE YOUR SAY: WATCH THE VIDEO

BBC WORLD NEWS

Food for Thought
Food For Thought
Will the world be able to feed itself in the coming decades? This new two part series examines the issues

With the global population set to rise from 6 to 9 billion within the next half century, and 15% of people already going to bed hungry, will the world be able to feed itself in the coming decades?



There are serious doubts that it can. According to a statement from the agricultural ministers of the world’s 16 largest economies “the world faces a permanent food crisis and global instablility”.

Food for Thought, a series of two programmes to coincide with World Food Day, explores the developments that stand the best chance of averting the threat.Food for Thought

In Pakistan, they use drills and laser technology to boost agricultural efficiency and cut water consumption. In the Philippines, genetic engineering is put at the disposal of poor farmers.

In Mozambique the fishermen have got together to negotiate exclusive access to their traditional fishing grounds, kicking out the foreign trawlers.

In India, they are developing sorghum as a food crop and as a biofuel.

Food for Thought

Unlike other biofuel crops that have taken valuable farmland out of food production sorghum can be eaten, with only the residue used to produce fuel.

The idea of improving food security for the developing world by seeing agriculture as an integral part of society as a whole, where access to markets, the role of women, and traditional knowledge are just as important as crop yield, forms a common thread to these stories.

It’s a concept hotly debated by the interviewees, and is seen as the foundation for the best chance of averting the spectre of permanent food crisis.



ACTUALITÉS DE FRANCE

Jean Sarkozy ou le scandale d'une amnésie collective

Le quotidien belge s'étonne de la polémique provoquée par la candidature du fils du président à la tête de l'Etablissement d'aménagement public de La Défense (EPAD). Les Français auraient-ils oublié que leur pays est celui où les "fils de" sont rois ?

15.10.2009 | Bernard Delattre 

FICHES PAYS
CARTOONS
Le président français et son fils, durant une cérémonie de commémoration de l'appel du 18 juin 1940, juin 2009

e président français et son fils, durant une cérémonie de commémoration de l'appel du 18 juin 1940, juin 2009

Le fait du roi ou de l'empereur ?

Les Français sont prompts à fustiger les tendances monarchistes de Nicolas Sarkozy, voire à le dépeindre en Roi-Soleil tenté par l'absolutisme. La comparaison étonne laSüddeutsche Zeitung, qui juge plus crédible la "piste corse". Pour le quotidien allemand, si un homme politique français s'est illustré en ce qui concerne le népotisme, c'est bien Napoléon Bonaparte, qui avait assuré à ses quatre frères et à ses trois sœurs des positions éminentes au sein de l'Empire.

Les Français auraient pu, par exemple, s'intéresser au pouvoir d'influence de l'épouse du Président. Qui, aujourd'hui, est manifeste, voire sans précédent. L'a notamment attesté, ces derniers mois, une série de nominations de proches de Carla Bruni-Sarkozy à la tête de grandes institutions culturelles. Ils ont choisi de se passionner plutôt pour la promotion de la descendance de leur chef d'Etat. Au risque de donner l'impression d'être victime d'amnésie collective.

Car Nicolas Sarkozy est loin d'être le premier hôte de l'Elysée à favoriser sa descendance. Ce qui le singularise par rapport à ses prédécesseurs, c'est la manière totalement décomplexée dont il procède. Et l'ampleur du hiatus avec ses propres engagements de campagne, que cette pratique révèle. Pour rappel, avant son arrivée à l'Elysée, le candidat Sarkozy avait (par exaltation, imprudence ou cynisme ?) promis que, sous son règne, la France aurait "une République exemplaire", caractérisée notamment par des nominations "irréprochables".

Pour d'éminents constitutionnalistes comme Dominique Rousseau, qui s'exprimait mercredi soir [14 octobre] dans les colonnes du Monde, cet usage"n'est pas symbolique de la Ve République, mais plutôt de la culture monarchiste française latente dans notre pratique politique et constitutionnelle depuis 1789". Même si cette habitude est tout sauf exclusivement française, comme viennent encore de le rappeler les scrutins en Grèce ou au Japon.

S'agissant de la France, les mémorialistes de la République remontent jusqu'aux "grandes dynasties politiques" que constituèrent jadis les familles Carnot, Arago ou Jeanneney. Plus proche de nous, le Président Giscard d'Estaing se démena longtemps pour assurer une carrière politique à sa progéniture, réussissant à ce qu'un de ses fils devienne le plus jeune conseiller général de France, comme le fut un jour un certain Jean Sarkozy. Son prédécesseur Georges Pompidou eut un fils qui se fit élire en grande partie sur son nom au Parlement européen. François Mitterrand fit sévir son fils Jean-Christophe, surnommé "Papa m'a dit", à la cellule africaine de l'Elysée (ce qui lui valut d'être plus tard condamné par la justice) et siéger un autre de ses fils, Gilbert, à l'Assemblée. Et, sous Jacques Chirac, une conseillère omnipotente à l'Elysée n'était autre que sa propre fille Claude.

Le pouvoir présidentiel, du reste, n'est pas le seul à recourir à ces pratiques. Au Parlement siègent encore à présent des héritiers de fameuses lignées politiques que sont les Debré, Dassault ou Poniatovski. Dans les gouvernements, on a vu un Pierre Joxe ou un Jean-Louis Debré, eux aussi des "fils de". L'actuelle ministre de la Santé, Roselyne Bachelot, compte son fils parmi ses plus proches collaborateurs. Son collègue de la Défense, le néocentriste Hervé Morin, fut accusé d'avoir bombardé nombre de membres de sa famille sur les listes de son parti.

A l'échelon municipal, que dire de la dynastie Baudis, qui gouverna Toulouse pendant des décennies ? Des Parisien Tiberi et Dominati, qui réussirent à placer leurs rejetons ? De la récupération par la droite de la fille de l'ex-Premier ministre Bérégovoy ?

Sans parler de deux "filles de" que l'on compte aujourd'hui parmi les plus féroces contempteurs des pratiques de la famille Sarkozy : Martine Aubry et Marine Le Pen.


jueves, 15 de octubre de 2009

BECAS 2009/2019 PARA JÓVENES EUROPEOS

EUDOEDITIONS es la editorial de la Fundación Europea para la sociedad de la información.
Tiene por objeto potenciar y difundir la creación, las ideas y los nuevos proyectos en el campo de la sociedad de la información.
Pretende dar a conocer obras de investigación o de creación y a autores con aportaciones intelectuales dentro de los campos sociales, culturales, técnicos, económicos y científicos, para mejorar la sociedad europea.

Más información en :


martes, 6 de octubre de 2009

BECAS IDIOMAS MEC NEW-YORK


NUEVA-YORK

MATRÍCULA + CURSO DE 3 SEMANA TODO INCLUIDO POR 1.350 €

• 15 horas semanales
• Certificado al finalizar el curso

• Alojamiento en Residencia
Habitación doble (
hab. individual 48 € más por semana)
• Niveles de Inglés: desde Principiante hasta Avanzado

Curso de 4 Semanas (mismas características)1.495 euros-

Curso de 5 Semanas(mismas características)1.640 euros-

Curso de 6 Semanas (mismas características)1.785 euros

MÁS INFORMACIÓN EN:

http://www.becas-mec.info/curso_ingles_londres.php

0

902 050 281

BECAS IDIOMAS JUNTA DE ANDALUCIA

La Junta de Andalucía lleva a 5.000 alumnos a estudiar al extranjero

A través del programa “Idiomas y Juventud”, la Junta de Andalucía financiará viajes de estudios de dos semanas de duración para que los alumnos de Institutos Públicos o Concertados y centros de Formación Profesional de la región puedan perfeccionar el conocimiento del inglés, francés o alemán. Las becas que gestiona el Instituto Andaluz de la Juventud incluyen el viaje, la estancia y las clases de idiomas.

El conocimiento de un idioma extranjero es cada vez más imprescindible en cualquier currículo y es muy importante que el conocimiento del idioma se realice durante toda la etapa estudiantil sin olvidar los cursos de verano. Por este motivo, la Junta de Andalucía, a través del Instituto Andaluz de la Juventud y la Consejería de Educación, ha puesto en marcha el Programa “Idiomas y Juventud”, del que este año podrán beneficiarse 5.000 alumnos.

Dirigido a estudiantes de Formación Profesional, Bachillerato o Educación Secundaria de Andalucía, tanto de centros públicos como concertados, “Idiomas y Juventud” ofrece estancias formativas en el extranjero para perfeccionar el conocimiento y la práctica de inglés, alemán o francés.

Esta nueva edición del programa incluye un total de 5.000 estancias en el extranjero, de las cuales 4.200 son para cursos en lengua inglesa, 750 para cursos en lengua francesa y 50 para cursos en lengua alemana. Cada estancia tendrá una duración de dos semanas que se organizarán tras el curso escolar, entre los meses de junio y agosto próximos.

La cobertura de cada estancia incluye el billete de avión (ida y vuelta), el traslado desde el aeropuerto del país de destino hasta la residencia donde se realice la estancia, la manutención y el alojamiento, la inscripción en el curso de idiomas, el material de enseñanza, las visitas culturales programadas y el seguro de viaje.

Desde el inicio de “Idiomas y Juventud”, en el año 2002, han sido 19.450 los jóvenes andaluces que se han beneficiado de esta iniciativa que les permite ampliar su conocimiento de una lengua extranjera. El plazo de solicitud está abierto hasta el 22 de febrero.

Fuente: Aprendemas











BECAS IDIOMAS MEC

LONDRES

MATRÍCULA + CURSO DE 3 SEMANA TODO INCLUIDO POR 1.150 €-


• 15 horas semanales
• Certificado al finalizar el curso

• Alojamiento en familia - media pensión (desayuno + cena)
• Habitación doble, o individual (a elección, según disponibilidad)
• Actividades sociales organizadas por la escuela
• Niveles de Inglés: desde Principiante hasta Avanzado

Curso de 4 Semanas (mismas características)1.345 euros-

Curso de 5 Semanas(mismas características)1.570 euros-

Curso de 6 Semanas (mismas características)1.775 euros

MÁS INFORMACIÓN EN:

http://www.becas-mec.info/curso_ingles_londres.php

0

902 050 281

sábado, 12 de septiembre de 2009

INGLÉS PARA ADOLESCENTES FIRST CERTIFICATE IN ENGLISH (FCE)



Este nivel se corresponde con el nivel B2 del Marco Europeo de Referencia,

Los candidatos deberán ser capaces de:


- captar el mensaje esencial de textos de carácter concretos y abstractos y participar activamente en una conversación técnica dentro de su campo de especialización.

- comunicarse con suficiente espontaneidad y fluidez con hablantes nativos sin que la conversación involucre un esfuerzo especial por ninguno de los interlocutores.

- Explicarse de manera clara y matizada sobre temas diversos.

- Ser capaces de comentar noticias d actualidad y de examinar las ventajas y las desventajas de situaciones concretas.


FCE SE DIVIDE EN 5 PARTES


1. COMPRENSIÓN LECTORA

2. EXPRESIÓN ESCRITA

3. COMPRENSIÓN AUDITIVA

4. USO DE LA LENGUA

5. EXPRESIÓN ORAL


FCE 1
MARTES Y JUEVES DE
19.25-20.15 HORAS
FCE 2
MIERCOLES DE 19.15 a 20.15 HORAS
JUEVES DE 16.15 a 17.15 horas

INGLÉS PARA ADOLESCENTES PET


PET


Este nivel se corresponde con el nivel B1 del Marco europeo de Referencia.

Los candidatos deberán de ser capaces de:


-entender los argumentos esenciales de un discurso normal y entender la conversión cuando ésta se centre en temas que le resulten conocidos como trabajo, escuela, aficiones etc..

- Saber desenvolverse en la mayoría de situaciones que puedan darse cuando se viaja.

-Expresarse de forma sencilla y coherente sobre temas conocidos e intereses personales. Los candidatos son capaces de contar experiencias y acontecimientos personales y describir sus sueños, ilusiones y metas. También de explicar o justificar brevemente sus opiniones y sus planes.



PET SE DIVIDE EN TRES PARTES


- COMPRENSIÓN LECTORA Y EXPRESIÓN ESCRITA

- COMPRENSIÓN AUDITIVA

-EXPRESIÓN ESCRITA




PET 1


LUNES Y MIERCOLES DE 17.15-18.15 HORAS


PET 2


LUNES Y MIERCOLES DE 18.15 A 19.15 HORAS



INGLÉS PARA ADOLESCENTES:KET,PET,FCE

KET

Este nivel se corresponde con el nivel A2 del marco europeo de Referencia. los candidatos deberán ser capaces de :

-Entender frases y expresiones de uso frecuente que hagan referencia a la vida cotidiana (familia, amigos, estudios, compras etc..)
- hacerse entender en situaciones sencillas y rutinarias que se limiten a un intercambio de información sobre temas conocidos.- Utilizar palabras sencillas para describir su origen, educación, entorno y otros temas.

Los candidatos serán evaluados sobre sus competencias de:

comprensión auditiva
expresión oral
compresión escrita
expresión escrita

ket 1

martes y jueves de 17.15 a 18.16 horas
ket 2
lunes y miércoles de 18.15 a 19.15 horas

EXÁMENES DE CAMBRIDGE NIÑOS (YLE)


MÁS DETALLES E INFORMACION EN:

CURSOS DE INGLÉS 2009-2010 NIÑOS


INGLÉS PARA NIÑOS: CUATRO NIVELES


STARTERS 1


Los niños tienen entre 5 y 6 años y se inician al inglés cantando y a través de juegos.

Aprenden sobre todo a pronunciar y vocabulario.



Las clases son los lunes y los miercoles

de 17,15 a 18.15 horas


STARTERS 2


Los niños tienen entre 6 y 8 años.


Las clases son los martes y los jueves de

18,15 a 19.15 horas


MOVERS


Los niños tienen entre 7 y 9 años.


Las clases son los lunes y los miercoles de

18.15 a 19.15 horas


FLYERS


Los niños tienen entre 9 y 12 años


Las clases son los martes y jueves

de 17.15 a 18.15


En Junio, aquellos niños que lo deseen pueden presentarse a un examen que tiene lugar en la universidad de Almeria.



CURSOS DE INGLÉS POR NIVELES

TODOS NUESTROS CURSOS SE BASAN EN UNA METODOLOGÍA MUY INTERACTIVA ENFOCADA HACIA LA PREPARACION DE LOS EXÁMENES DE LA UNIVERSIDAD DE CAMBRIDGE, QUE ESTÁN DISEÑADOS SEGÚN LAS DIRECTRICES DEL MARCO EUROPEO DE REFERENCIA.


PARA VER DETALLES DE LOS NIVELES:



CURSO 2009-2010

El quince de septiembre empezamos de nuevo.

martes, 23 de junio de 2009

HORARIO DE LOS CURSOS DE VERANO

INGLÉS

PRIMARIA DE 10.00 a 11.00
PRIMER CICLO ESO DE 10.00 - 11.00

SEGUNDO CICLO ESO DE 12.00- 13.00
BACHILLERATO DE 12.00 -13.00

ADULTO PRE-INTERMEDIO DE 18.00-19.00


FRANCÉS

Secundaria de 11.00 - 12.00
Adulto básico de 19.00 - 20.00

martes, 5 de mayo de 2009

VERANO 2009

 CURSOS INTENSIVOS

 FRANCÉS  NIVEL MEDIO 88 HORAS

COMIENZO 28 DE MAYO HASTA 30 DE JULIO

DE 20.15- 22.15 TODOS LOS DÍAS

PRECIO: GRATUITO

REPASO DE SECUNDARIA Y BACHILLER 

LENGUA ESPAÑOLA-FRANCÉS-INGLÉS

UNA HORA DE LUNES A JUEVES

SÓLO JULIO

PRECIO: 100 € AL MES



 
 


   
 

viernes, 1 de mayo de 2009

CURSO FRANCÉS GRATUITO

FECHA PREVISTA   : JUNIO-JULIO 2009

HORARIO                  : 20.30-22.30 HORAS

NIVEL                         : B1-B2  (UMBRAL-AVANZADO)

METODOLGÍA         : PRINCIPALMENTE CONVERSACIÓN CON

                                                      DESARROLLO DE PUNTOS CLAVE DE VOCABULARIO

                                                       Y GRAMÁTICA. USO DE ARTÍCULOS DE PERIÓDICOS

                                                        PROGRAMAS DE TELEVISIÓN Y PELÍCULAS.

PROFESORA NATIVA: ELENA SUSANA ZÁRATE PILES

SUBVENCIADO POR:  JUNTA DE ANDALUCIA, FONDO SOCIAL EUROPEO,

                                                         FOREM, COMISIONES OBRERAS

REQUISITOS:              ESTAR TRABAJANDO Y COTIZANDO A

                                           LA SEGURIDAD SOCIAL

DOCUMENTOS:          FOTOCOPIA DNI

                                          FOTOCOPIA TARJETA SEGURIDAD SOCIAL

                                          FOTOCOPIA NÓMINA MAYO Y JUNIO

NIVELES DE IDIOMAS EN EUROPA

MARCO COMÚN EUROPEO DE REFERENCIA PARA LAS LENGUAS:

APRENDIZAJE, ENSEÑANZA, EVALUACIÓN


El marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación (Common European Framework: CEF) es el documento base que se emplea para describir los niveles de aprendizaje de estudiantes de idiomas en Europa. Se trata de una iniciativa del Consejo de Europa con el fin de proporcionar un método de evaluar y enseñar que sea común para todos las lenguas de Europa. En noviembre del 2001, una resolución europea recomendó usar el CEF para establecer los sistemas de habilidad lingüística. Cada vez más se aceptan los seis niveles del CEF para evaluar el dominio de los idiomas, aunque los términos tradicionales (principiante, intermedio etc.) siguen en uso común.

Los seis niveles del Common European Framework

(CEF) son:

C2 Maestría 
C1 Dominio operativo eficaz 
B2 Avanzado 
B1 Umbral 
A2 Plataforma 
A1 Acceso 


La tabla siguiente muestra las correspondencias entre los seis niveles del Common European Framework (CEF) y los exámenes oficiales para los que prepara Dixon Formación. Para más información acerca de cada uno de estos exámenes de idiomas haz clic en su acrónimo.
NIVEL                  C2                   C1                    B2                B1               A2           A1
     
INGLÉS               CPE                CAE                 FCE                PET              KET         -
FRANCÉS        DALF C2         DALF C1        DELF B2       DELF B1     DELF A2     DELF A1
ALEMÁN           ZOP                     ZMP                   -                   ZD               SD2              SD1
ITALIANO       DALC                  DALI                 DILC             DILE           DELI                -
PORTUGUÉS    DUPLE                DAPLE            DIPLE           DEPLE        CIPLE               -
ESPAÑOL         DELE                                                                    DELE           DELE
                             SUPERIOR                                                                                   INTER               INIC


PROFESORA: ELENA SUSANA ZARATE PILES


FORMACIÓN ACADÉMICA

 Licenciada en filología inglesa. Especialidad: Lengua Inglesa. Université de Neuchâtel. Proyecto: tesis en lengua española. 1988. Años invertidos: 7 de 6. Finalizado en octubre de 1988. 

 Licenciada en filología hispánica. Especialidad: Lengua Española. Université de Neuchâtel. Proyecto: tesina en lengua española. 1988. Más detalles: la tesina: El bilinguismo y el biculturalismo en la segunda generación de españoles en Suiza. Años invertidos: 7 de 6. Finalizado en octubre de 1988. 

 Diplomada en psicología. Especialidad: Clínica. Université de Neuchâtel. Años invertidos: 2 de 2. Finalizado en julio de 1983.

 Certificación Académica Oficial de Francés Ciclo superior por la Escuela Oficial de Idiomas de Almería. Nº expediente 3078 . Octubre 1994

Baccalauréat ès lettres y Maturité Fédérale (= BACHILLERATO)  école Supérieure Numaz-Droz, Neuchâtel. Suiza. JUNIO 1979

High school graduation (= bachillerato)   por Monroe High School, Sepulveda,Los Angeles. Estados Unido

EXPERIENCIA EN LA ENSEÑANZA

de 1998 a 2009

PROFESORA DE INGLÉS Y FRANCÉS en Escuela Moderna Idiomas Europe desde 1995.

PROFESORA DE INGLÉS Y FRANCÉS en Escuela Oficial de Idiomas de Almería y El Ejido de 1992 a 1993

PROFESORA DE INGLÉS Y FRANCÉS en INSTITUTO DE SECUNDARIA de La Puebla de Vicar, El Alquián y IES Dalías en 1994, 2008 y 2009

PROFESORA DE INGLÉS en el INSTITUTO DE SECUNDARIA école secondaire de Peseux, Suiza EN 1998

PROFESORA SUSTITUTA EN UN CENTRO DE MENORES centre pédagogique de Dombresson, Suiza de 1995 a 1998

PRESENTACION DE LA ESCUELA MODERNA DE IDIOMAS

En 1995 Susana Zárate Piles y Rosana Barranco, ambas profesoras de la Escuela Oficial de Idiomas de Almería, decidieron crear un centro de idiomas en Aguadulce.

En 1997 LA ESCUELA MODERNA DE IDIOMAS EUROPE obtuvo de la Junta de Andalucía la HOMOLOGACIÓN como centro colaborador en la impartición de cursos de idiomas dirigidos a desempleados, con cursos como INGLÉS ATENCIÓN AL PÚBLICO, INGLÉS GESTION COMERCIAL, FRANCÉS ATENCIÓN AL PÚBLICO, FRANCÉS GESTIÓN COMERCIAL Y ALEMÁN ATENCIÓN AL PÚBLICO

EN 1998, PAULLIEN MULDER, compró la acción de Rosana Barranco.

En 2005 se empezó a colaborar don instituciones como FOREM para ofrecer cursos gratuitos de FORMACIÓN CONTÍNUA PARA TRABAJADORES EN ACTIVO, con cursos como INGLÉS RECEPCIÓN, INGLÉS BÁSICO, FRANCÉS RECEPTVIÓN Y FRANCÉS BÁSICO.

Nuestros cursos propios ofrecen clases a todos los niveles y para todas las necesidades de nuestros alumnos. La metodología que se emplea principalmente es la de crear un ambiente relajado que favorece la interacción y la participación tratando temas que interesan a los alumnos y así motivarles a comunicar en el idioma de estudio.

También ofrecemos la posibilidad de prepararse para los exámenes de la UNIVERSIDAD DE CAMBRIDGE, LA ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS, MINISTÈRE ÉDUCATION NATIONALE DE FRANCIA, el INSTITUTO GOETHE Y TOEFL.

Por último, estamos dispuestos a cualquier sugerencia por parte de nuestros alumnos con el obtjetivo de optimizar nuestra metodología y adaptarla a las reales necesidades de COMUNICACIÓN.

En la escuela moderna de idiomas se puede aprender

INGLÉS- FRANCÉS-ALEMÁN-ESPAÑOL-HOLANDÉS-ITALIANO-RUSO